Литературная
Коллекция

Произведения:

Эрнест Хемингуэй

   
 
 

Прощай, оружие!

Карабинеры сделали нам знак ехать дальше. Поравнявшись с местами взрывов, я объехал
небольшие воронки и почувствовал запах взрывчатки и запах развороченной глины, и камня, и
свежераздробленного кремня. Я вернулся в Горицию, на нашу виллу, и, как я уже сказал, пошел
к мисс Баркли, которая оказалась на дежурстве.
За обедом я ел очень быстро и сейчас же снова отправился на виллу, где помещался
английский госпиталь. Вилла была очень большая и красивая, и перед домом росли прекрасные
деревья. Мисс Баркли сидела на скамейке в саду. С ней была мисс Фергюсон. Они, казалось,
обрадовались мне, и спустя немного мисс Фергюсон попросила извинения и встала.
— Я вас оставлю вдвоем, — сказала она. — Вы отлично обходитесь без меня.
— Не уходите, Эллен, — сказала мисс Баркли.
— Нет, уж я пойду. Мне надо писать письма.
— Покойной ночи, — сказал я.
— Покойной ночи, мистер Генри.
— Не пишите ничего такого, что смутило бы цензора.
— Не беспокойтесь. Я пишу только про то, в каком красивом месте мы живем и какие все
итальянцы храбрые.
— Продолжайте в том же роде, и вы получите орден.
— Буду очень рада. Покойной ночи, Кэтрин.
— Я скоро зайду к вам, — сказала мисс Баркли.
Мисс Фергюсон скрылась в темноте.
— Она славная, — сказал я.
— О да. Она очень славная. Она сестра.
— А вы разве не сестра?
— О нет. Я то, что называется VAD. [Voluntary Aid Department (англ.) — женский
добровольческий корпус обслуживания действующей армии] Мы работаем очень много, но нам
не доверяют.

Рекомендуем:   

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"