Литературная
Коллекция

Произведения:

Эрнест Хемингуэй

   
 
 

Прощай, оружие!

— Пассини убит.
— Да. Убит.
Рядом разорвался снаряд, и они оба бросились на землю и уронили меня.
— Простите, tenente, — сказал Маньера. — Держитесь за мою шею.
— Вы меня опять уроните.
— Это с перепугу.
— Вы не ранены?
— Ранены оба, но легко.
— Гордини сможет вести машину?
— Едва ли.
Пока мы добрались до пункта, они уронили меня еще раз.
— Сволочи! — сказал я.
— Простите, tenente, — сказал Маньера. — Больше не будем.
В темноте у перевязочного пункта лежало на земле много раненых. Санитары входили и
выходили с носилками. Когда они, проходя, приподнимали занавеску, мне виден был свет,
горевший внутри. Мертвые были сложены в стороне. Врачи работали, до плеч засучив рукава, и
были красны, как мясники. Носилок не хватало. Некоторые из раненых стонали, но
большинство лежало тихо. Ветер шевелил листья в ветвях навеса над входом, и ночь
становилась холодной. Все время подходили санитары, ставили носилки на землю,
освобождали их и снова уходили. Как только мы добрались до пункта, Маньера привел
фельдшера, и он наложил мне повязку на обе ноги.
Он сказал, что потеря крови незначительна благодаря тому, что столько грязи набилось в
рану. Как только можно будет, меня возьмут на операцию. Он вернулся в помещение пункта.
Гордини вести машину не сможет, сказал Маньера. У него раздроблено плечо и разбита голова.
Сгоряча он не почувствовал боли, но теперь плечо у него онемело. Он там сидит у одной из
кирпичных стен. Маньера и Гавуцци погрузили в свои машины раненых и уехали. Им ранение
не мешало. Пришли три английских машины с двумя санитарами на каждой. Ко мне подошел
один из английских шоферов, его привел Гордини, который был очень бледен и совсем плох на
вид. Шофер наклонился ко мне.

Рекомендуем:   

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"